dr Anna Igielska

Adiunkt w Instytucie Filmu, Mediów i Sztuk Audiowizualnych UAM

Adres e-mail: igielska@amu.edu.pl

anna-igielska-filmoznawstwo
Curriculum Vitae

2002–2007: studia polonistyczne i teatrologiczne na Wydziale Filologii Polskiej i Klasycznej UAM w Poznaniu;
2003-2008: opiekun grupy teatralnej “Teatr 21” przy Stowarzyszeniu Jarocin XXI;
2007: magisterium na podstawie pracy Semiotyka pasji. Od „compassio” do „identificatio” (prof. Krzysztof Kozłowski);
2007–2010: studia doktoranckie na Wydziale Filologii Polskiej i Klasycznej UAM w Poznaniu;
2008–2010: stypendium Gemeinnützige Hertie-Stiftung (studia operologiczne na uniwersytecie w Bambergu i w Würzburgu);
2010: doktorat na podstawie pracy Szaleństwo i patos w dziełach scenicznych G.F. Händla (prof. Krzysztof Kozłowski);
2010: adiunkt w Katedrze Filmu, Telewizji i Nowych Mediów UAM w Poznaniu.

Publikacje

Monografia

  • 1. Tradycje opery, tradycje sztuki. Szaleństwo i patos w utworach scenicznych Georga Friedricha Händla, PTPN, Poznań 2012.

Artykuły naukowe

Przed doktoratem:

  • 1. „Sny” Jarosława Iwaszkiewicza – subiectum w obiektywie, „Przestrzenie Teorii” 2007, nr 8, s. 205-219.
  • 2. Bestsellery scen muzycznych – „West Side Story”, w: Współczesne formy teatru muzycznego (na świecie, w Polsce, w Gdyni), pod red. J. Ciechowicza, Gdańsk 2009, s. 147-156.
  • 3. „Tannhäuser” w reżyserii… O wczesnych inscenizacjach dzieła w Bayreuth, „Operomania” 2008/2009, nr 2 (33), s. 14-17.
  • 4. Decorum Cardenia. O szalonym z „mad songu” Henry’ego Purcella, „Images. The International Journal of European Film, Performing Arts and Audiovisual Communication” 2009/2010, vol. IX: Dancing Muses, ed. by K. Kozłowski, nr 13–14, s. 73–86.

Po doktoracie:

  • 1. „The End” i projekt happy endu. O funkcji piosenki w „Czasie Apokalipsy” F.F. Coppoli, „Images. The International Journal of European Film, Performing Arts and Audiovisual Communication” 2012, vol. X: Microcosm, ed. by W.Otto, A. Szpulak, nr 19, s. 33-42.
  • 2. Przerwane ballady. O śpiewie w „Tragedii Otella” i jego operowej transpozycji, w: Horyzonty opery, pod red. D. Ratajczakowej i K. Lisieckiej, PTPN, Poznań 2012, s. 9-24.
  • 3. „If your memory serves you well”… Kilka uwag o Bobie Dylanie i muzycznej topografii w filmie Todda Haynesa „I’m Not There”, „Res Facta Nova. Teksty o muzyce współczesnej” 2012, nr 12 (21), s. 231-249.
  • 4. Celeberrimae urbes – celebres praedicatores. O medialnym znaczeniu mnichów żebrzących w średniowiecznym mieście, „Images. The International Journal of European Film, Performing Arts and Audiovisual Communication” 2013, vol. XII: Cinema and City Life, ed. by M. Hendrykowska, A. Śliwińska, nr 21, s. 127-138.
  • 5. Uwertura w filmie, czyli sztuka ekspozycji według Saula i Elaine Bassów („Przylądek strachu” Martina Scorsese, 1991), w: Emocje – ekspresja – poetyka. Przegląd zagadnień, pod red. E. Dąbrowicz, D. Saniewskiej, Kraków 2013, s. 431-442.
  • 6. Luchino Viscontiego soirée à l’Opéra („Zmysły”, 1954), „Res Facta Nova. Teksty o muzyce współczesnej” 2014, nr 15 (24), s. 151-182.
  • 7. Wstęp: (I) Aristotle Spin-Offs, w: „Images. The International Yournal of European Film, Performing Arts and Audiovisual Communication” 2015, vol. XVI: Aristotle Spin-Offs. Dramaturgy and the Audiovisual Arts, ed. by A. Igielska, K. Lisiecka, nr 25, s. 5-11.
  • 8. Ilustrowanie mitu opery. O filiacji estetyk filmowej i operowej z Puccinim w tle, w: Puccini na głosy, pod red. S. Dąbka, A. Muszyńskiej-Andrejczyk i M. Sokołowicz, Warszawa 2017, s. 63-84.
  • 9. Liryczny Shakespeare muzycznie odmieniony. „Sen nocy letniej” Jiříego Trnki, w: Lustra i echa. Filmowe adaptacje dzieł Williama Shakespeare’a, pod red. O. Katafiasz, Kraków 2017, s. 319-339.
  • 10. Łabędzi śpiew XVIII wieku. O arii „Che farò senza Euridice” i jej roli w ostatnim filmie Luchina Viscontiego, w: Teatralne przyjemności. Prace ofiarowane Profesor Elżbiecie Kalembie-Kasprzak, pod red. E. Guderian-Czaplińskiej i K. Kurka, Poznań 2017, s. 141-154.
  • 11. Tragedia lalki w żywiole komedii. Operowy kontekst filmu „Aria” Piotra Sapiegina (2001), „Res Facta Nova. Teksty o muzyce współczesnej” 2018, t. 28, nr 19, s. 87–100.
  • 12. Fabuła zagadki. O „Błędnych gwiazdach Wielkiej Niedźwiedzicy” Luchina Viscontiego, „Przestrzenie Teorii” 2019, nr 32, s. 45–75.
  • 13. Visconti’s Integration of Opera Excerpts: Towards a Comparative and International Perspective, w: Italian Film Music 1950s-1970s: Between Tradition, Innovation, and Internationalisation, ed. by F. Sciannameo, Turnhout, Brepols, 2023 (Studies on Italian Music History, 18), s. 45-71.
  • 14. “Czarodziejski flet” Wolfganga Amadeusza Mozarta w “Zagadce Kaspara Hausera” Wernera Herzoga (1974) i “Godzinie wilka” Ingmara Bergmana (1968). Próba wyróżnienia modelu cytowania, w: Transpozycje stylów opery w dziełach kultury, red. K. Lisiecka, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2023.

Tłumaczenia naukowe z języka niemieckiego

  • 1. Stefan Kunze, Upadek bohatera. O „Otellu” Verdiego, „Res Facta Nova” 2007, nr 9 (18), s. 91–110.
  • 2. Daniel Brandenburg, Mozart i śpiewacy: ograniczenie czy inspiracja?, „Res Facta Nova” 2008, nr 10 (19), s. 105–113.
  • 3. Anno Mungen, W drodze do „opery filmowej”. Muzyczne eksperymenty Kurta Weilla w „You and me” Fritza Langa, „Images. The International Journal of European Film, Performing Arts and Audiovisual Communication” 2009/2010, vol. IX: Dancing Muses, ed. by K. Kozłowski, nr 13–14, s. 65–72.
  • 4. Hildegard Hammerschmidt-Hummel, Tragiczna historia Hamleta, w: Shakespeare. Teoria lancasterska – domysły i fakty, wstęp,  posłowie i redakcja naukowa T. Kowalski i K. Kozłowski, przeł. A. Gomola i A. Igielska, PWN, Warszawa 2012, s. 297-327.
  • 5. Hildegard Hammerschmidt-Hummel, Edukacja szkolna i wykształcenie Williama Szekspira, w: Shakespeare. Teoria lancasterska – domysły i fakty, wstęp, posłowie i redakcja naukowa T. Kowalski i K. Kozłowski, przeł. A. Gomola i A. Igielska, PWN, Warszawa 2012, s. 87-127.
  • 6. Hildegard Hammerschmidt-Hummel, Zatrudnienie w Lancashire i początki działalności Szekspira w katolickim podziemiu, w: Shakespeare. Teoria lancasterska – domysły i fakty, wstęp, posłowie i redakcja naukowa T. Kowalski i K. Kozłowski, przeł. A. Gomola i A. Igielska, PWN, Warszawa 2012, s. 128-143.
  • 7. Werner Faulstich, Przedmowa do tomu Medium als Kult (1997), https://filmoznawstwo.com/pl/historia-mediow, 2013.
  • 8. Werner Faulstich, „All Along the Watchtower” Boba Dylana. O stosunku dzisiejszej liryki do tradycji, „Res Facta Nova. Teksty o muzyce współczesnej” 2014, nr 15 (24), s. 243-251.
  • 9. Thrasybulos Georgiades, Teatr muzyczny. Przemówienie wygłoszone 5 grudnia 1964 roku na otwartym posiedzeniu Bawarskiej Akademii Nauk w Monachium, w: Niemieckie studia nad muzyką i dramatem: antologia przekładów na język polski, wybór, oprac. red. i posłowie: A. Igielska, K. Lisiecka, wstęp: K. Kozłowski, przekłady przejrzała, poprawiła i oprac. pod względem merytorycznym: A. Igielska, Poznań 2015, s. 25-35.
  • 10. Wolfgang Osthoff, Monteverdi versus Szekspir, w: Niemieckie studia nad muzyką i dramatem: antologia przekładów na język polski, wybór, oprac. red. i posłowie: A. Igielska, K. Lisiecka, wstęp: K. Kozłowski, przekłady przejrzała, poprawiła i oprac. pod względem merytorycznym: A. Igielska, Poznań 2015, s. 37-51 [wspólnie z Katarzyną Lisiecką].
  • 11. Ulrich Suerbaum, Dramaturgia Szekspira: akcja – scena – jedność dramatu, w: Niemieckie studia nad muzyką i dramatem: antologia przekładów na język polski, wybór, oprac. red. i posłowie: A. Igielska, K. Lisiecka, wstęp: K. Kozłowski, przekłady przejrzała, poprawiła i oprac. pod względem merytorycznym: A. Igielska, Poznań 2015, s. 53-74.
  • 12. Wolfgang Schadewaldt, „Persowie” Ajschylosa, w: Niemieckie studia nad muzyką i dramatem: antologia przekładów na język polski, wybór, oprac. red. i posłowie: A. Igielska, K. Lisiecka, wstęp: K. Kozłowski, przekłady przejrzała, poprawiła i oprac. pod względem merytorycznym: A. Igielska, Poznań 2015, s. 75-93 [wspólnie z Barbarą Grunwald-Hajdasz].
  • 13. Stefan Kunze, O konstrukcji dramatycznej „Don Giovanniego”, w: Niemieckie studia nad muzyką i dramatem: antologia przekładów na język polski, wybór, oprac. red. i posłowie: A. Igielska, K. Lisiecka, wstęp: K. Kozłowski, przekłady przejrzała, poprawiła i oprac. pod względem merytorycznym: A. Igielska, Poznań 2015, s. 95-119

Redakcja naukowa

  • 1. Richard Wagner, Dramaturgia opery, wybór, oprac. i posł. do wydania niemieckiego Egon Voss, przeł. M. Kasprzyk, wstęp K. Kozłowski, oprac. wydania polskiego A. Igielska i K. Kozłowski, Słowo/ Obraz Terytoria, Gdańsk 2009.
  • 2. „Images. The International Yournal of European Film, Performing Arts and Audiovisual Communication” 2015, vol. XVI: Aristotle Spin-Offs. Dramaturgy and the Audiovisual Arts, ed. by A. Igielska, K. Lisiecka, nr 25.
  • 3. Niemieckie studia nad muzyką i dramatem: antologia przekładów na język polski, wybór, oprac. red. i posłowie: A. Igielska, K. Lisiecka, wstęp: K. Kozłowski, przekłady przejrzała, poprawiła i oprac. pod względem merytorycznym: A. Igielska, Poznań 2015 („Images. The International Yournal of European Film, Performing Arts and Audiovisual Communication” 2015, vol. XVI: Aristotle Spin-Offs. Dramaturgy and the Audiovisual Arts, Supplement: German Studies in Music and Drama: An Anthology of Translations into Polish, ed. by A. Igielska, K. Lisiecka, nr 25).